An-Naba' — النبأ

Jumlah Ayat : 40 Tempat Turun : mekah
78 : 1

Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ

‘amma yatasā'alūn(a).
78 : 2

Tentang berita yang besar (hari kebangkitan),

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ

‘anin naba'il-‘aẓīm(i).
78 : 3

yang dalam hal itu mereka berselisih.

الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ

allażī hum fīhi mukhtalifūn(a).
78 : 4

Tidak! Kelak mereka akan mengetahui,

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ

kallā saya‘lamūn(a).
78 : 5

sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ

Ṡumma kallā saya‘lamūn(a).
78 : 6

Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ

alam naj‘alil-arḍa mihādā(n).
78 : 7

dan gunung-gunung sebagai pasak?

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ

wal-jibāla autādā(n).
78 : 8

Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ

wa khalaqnākum azwājā(n).
78 : 9

dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ

wa ja‘alnā naumakum subātā(n).
78 : 10

dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ

wa ja‘alnal-laila libāsā(n).
78 : 11

dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ

wa ja‘alnan-nahāra ma‘āsyā(n).
78 : 12

dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ

wa banainā fauqakum sab‘an syidādā(n).
78 : 13

dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ

wa ja‘alnā sirājaw wahhājā(n).
78 : 14

dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ

wa anzalnā minal-mu‘ṣirāti mā'an ṡajjājā(n).
78 : 15

untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ

linukhrija bihī ḥabbaw wa nabātā(n).
78 : 16

dan kebun-kebun yang rindang.

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ

wa jannātin alfāfā(n).
78 : 17

Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ

inna yaumal-faṣli kāna mīqātā(n).
78 : 18

(yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ

yauma yunfakhu fiṣ-ṣūri fa ta'tūna afwājā(n).
78 : 19

dan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ

wa futiḥatis-samā'u fa kānat abwābā(n).
78 : 20

dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ

wa suyyiratil-jibālu fa kānat sarābā(n).
78 : 21

Sungguh, (neraka) Jahanam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ

inna jahannama kānat mirṣādā(n).
78 : 22

menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.

لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ

liṭ-ṭāgīna ma'ābā(n).
78 : 23

Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,

لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ

lābiṡīna fīhā aḥqābā(n).
78 : 24

mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ

lā yażūqūna fīhā bardaw wa lā syarābā(n).
78 : 25

selain air yang mendidih dan nanah,

اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ

illā ḥamīmaw wa gassāqā(n).
78 : 26

sebagai pembalasan yang setimpal.

جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ

jazā'aw wifāqā(n).
78 : 27

Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan.

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ

innahum kānū lā yarjūna ḥisābā(n).
78 : 28

Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ

wa każżabū bi'āyātinā kiżżābā(n).
78 : 29

Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).

وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ

wa kulla syai'in aḥṣaināhu kitābā(n).
78 : 30

Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ࣖ

fa żūqū falan nazīdakum illā ‘ażābā(n)
78 : 31

Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ

inna lil-muttaqīna mafāzā(n).
78 : 32

(yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,

حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ

Ḥadā'iqa wa a‘nābā(n).
78 : 33

dan gadis-gadis montok yang sebaya,

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ

wa kawā‘iba atrābā(n).
78 : 34

dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).

وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ

wa ka'san dihāqā(n).
78 : 35

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun (perkataan) dusta.

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا

lā yasma‘ūna fīhā lagwaw wa lā kiżżābā(n).
78 : 36

Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,

جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ

jazā'am mir rabbika ‘aṭā'an ḥisābā(n).
78 : 37

Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ

rabbis-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumar-raḥmāni lā yamlikūna minhu khiṭābā(n).
78 : 38

Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.

يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

yauma yaqūmur-rūḥu wal-malā'ikatu ṣaffā(n), lā yatakallamūna illā man ażina lahur-raḥmānu wa qāla ṣawābā(n).
78 : 39

Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا

Żālikal-yaumul-ḥaqq(u), faman syā'attakhaża ilā rabbihī ma'ābā(n).
78 : 40

Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”

اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرٰبًا ࣖ

innā anżarnākum ‘ażāban qarībā(n), yauma yanẓurul-mar'u mā qaddamat yadāhu wa yaqūlul-kāfiru yā laitanī kuntu turābā(n).