Ar-Rahman — الرحمن

Jumlah Ayat : 78 Tempat Turun : madinah
55 : 1

(Allah) Yang Maha Pengasih,

اَلرَّحْمٰنُۙ

ar-raḥmān(u).
55 : 2

Yang telah mengajarkan Al-Qur'an.

عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۗ

‘allamal-qur'ān(a).
55 : 3

Dia menciptakan manusia,

خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ

khalaqal-insān(a).
55 : 4

mengajarnya pandai berbicara.

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

‘allamahul-bayān(a).
55 : 5

Matahari dan bulan beredar menurut perhitungan,

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ

asy-syamsu wal-qamaru biḥusbān(in).
55 : 6

dan tetumbuhan dan pepohonan, keduanya tunduk (kepada-Nya).

وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

wan-najmu wasy-syajaru yasjudān(i).
55 : 7

Dan langit telah ditinggikan-Nya dan Dia ciptakan keseimbangan,

وَالسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيْزَانَۙ

was-samā'a rafa‘ahā wa waḍa‘al-mīzān(a).
55 : 8

agar kamu jangan merusak keseimbangan itu,

اَلَّا تَطْغَوْا فِى الْمِيْزَانِ

allā taṭgau fil-mīzān(i).
55 : 9

dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu.

وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ

wa aqīmul-wazna bil-qisṭi wa lā tukhsirul-mīzān(a).
55 : 10

Dan bumi telah dibentangkan-Nya untuk makhluk(-Nya),

وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ

wal-arḍa waḍa‘ahā lil-anām(i).
55 : 11

di dalamnya ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,

فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ

fīhā fākihatuw wan-nakhlu żātul-akmām(i).
55 : 12

dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ

wal-ḥabbu żul-‘aṣfi war-raiḥān(u).
55 : 13

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 14

Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

khalaqal-insāna min ṣalṣālin kal-fakhkhār(i).
55 : 15

dan Dia menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.

وَخَلَقَ الْجَاۤنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ

wa khalaqal-jānna mim mārijim min nār(in).
55 : 16

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 17

Tuhan (yang memelihara) dua timur dan Tuhan (yang memelihara) dua barat.

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ

rabbul-masyriqaini wa rabbul-magribain(i).
55 : 18

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 19

Dia membiarkan dua laut mengalir yang (kemudian) keduanya bertemu,

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِۙ

marajal-baḥraini yaltaqiyān(i).
55 : 20

di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ

bainahumā barzakhul lā yabgiyān(i).
55 : 21

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 22

Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُۚ

yakhruju minhumal-lu'lu'u wal-marjān(u).
55 : 23

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 24

Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung.

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ

wa lahul-jawāril-munsya'ātu fil-baḥri kal-a‘lām(i).
55 : 25

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 26

Semua yang ada di bumi itu akan binasa,

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۖ

kullu man ‘alaihā fān(in).
55 : 27

tetapi wajah Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.

وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ

wa yabqā wajhu rabbika żul-jalāli wal-ikrām(i).
55 : 28

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 29

Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.

يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ

yas'aluhū man fis-samāwāti wal-arḍ(i), kulla yaumin huwa fī sya'n(in).
55 : 30

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 31

Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai (golongan) manusia dan jin!

سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ

sanafrugu lakum ayyuhaṡ-ṡaqalān(i).
55 : 32

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 33

Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah).

يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ

yā ma‘syaral-jinni wal-insi inistaṭa‘tum an tanfużū min aqṭāris-samāwāti wal-arḍi fanfużū, lā tanfużūna illā bisulṭān(in).
55 : 34

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 35

Kepada kamu (jin dan manusia), akan dikirim nyala api dan cairan tembaga (panas) sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya).

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ

yursalu ‘alaikumā syuwāẓum min nār(in), wa nuḥāsun falā tantaṣirān(i).
55 : 36

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 37

Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak.

فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ

fa iżansyaqqatis-samā'u fa kānat wardatan kad-dihān(i).
55 : 38

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 39

Maka pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ

fa yauma'iżil lā yus'alu ‘an żambihī insuw wa lā jānn(un).
55 : 40

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 41

Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ

yu‘raful-mujrimūna bisīmāhum fa yu'khażu bin-nawāṣī wal-iqdām(i).
55 : 42

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 43

Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa.

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ

hāżihī jahannamul-latī yukażżibu bihal-mujrimūn(a).
55 : 44

Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih.

يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ

yaṭūfūna bainahā wa baina ḥamīmin ān(in).
55 : 45

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 46

Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ

wa liman khāfa maqāma rabbihī jannatān(i).
55 : 47

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 48

kedua surga itu mempunyai aneka pepohonan dan buah-buahan.

ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ

Żawātā afnān(in).
55 : 49

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fabi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 50

Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ

fīhimā ‘aināni tajriyān(i).
55 : 51

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 52

Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.

فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ

fīhimā min kulli fākihatin zaujān(i).
55 : 53

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 54

Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutera tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ

muttaki'īna ‘alā furusyim baṭā'inuhā min istabraq(in), wa janal-jannataini dān(in).
55 : 55

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 56

Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya.

فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ

fīhinna qāṣirātuṭ-ṭarf(i), lam yaṭmiṡhunna insun qablahum wa lā jānn(un).
55 : 57

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 58

Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.

كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُۚ

ka'annahunnal-yāqūtu wal-marjān(u).
55 : 59

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 60

Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula).

هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ

hal jazā'ul-iḥsāni illal-iḥsān(u).
55 : 61

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 62

Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi.

وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ

wa min dūnihimā jannatān(i).
55 : 63

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan,

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 64

kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.

مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ

mudhāmmatān(i).
55 : 65

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 66

Di dalam keduanya (surga itu) ada dua buah mata air yang memancar.

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ

fīhimā ‘aināni naḍḍākhatān(i).
55 : 67

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 68

Di dalam kedua surga itu ada buah-buahan, kurma dan delima.

فِيْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌۚ

fīhimā fākihatuw wa nakhluw wa rummān(un).
55 : 69

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 70

Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan jelita.

فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ

fīhinna khairātun ḥisān(un).
55 : 71

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 72

Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah.

حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِى الْخِيَامِۚ

Ḥūrum maqṣūrātun fil-khiyām(i).
55 : 73

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 74

Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin sebelumnya.

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ

lam yaṭmiṡhunna insun qablahum wa lā jānn(un).
55 : 75

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 76

Mereka bersandar pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ

muttaki'īna ‘alā rafrafin khuḍriw wa ‘abqariyyin ḥisān(in).
55 : 77

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

fa bi'ayyi ālā'i rabbikumā tukażżibān(i).
55 : 78

Mahasuci nama Tuhanmu Pemilik Keagungan dan Kemuliaan.

تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ࣖ

tabārakasmu rabbika żil-jalāli wal-ikrām(i).